2024/06/17

삿포로의 특별한 음식 문화, 시메 파르페 / 札幌の特別な食文化、シメパフェ

다양한 삿포로의 디저트 중 삿포로 만의 재미있는 디저트 문화가 있는데요, 바로 “시메 파르페(シメパフェ)”입니다. 

시메 파르페는 술을 마신 후나 식사 후의 디저트로 마지막에 파르페를 먹는 것을 말합니다. 보통 일본에서는 시메(シメ, 마무리)로 라멘을 주로 먹지만, 낙농업의 발달로 유제품이 유명한 삿포로에서는 파르페를 먹습니다. 

2015년 9월에는 삿포로 시내의 음식점 몇 군데가 파르페 추진 위원회(札幌パフェ推進委員会)를 발족하여, 홈페이지를 통해 점점 증가하는 시메 파르페 가맹점을 소개하며 활동을 이어가고 있습니다.

최근 일본 mz세대 사이에서 sns에 시메 파르페 인증샷을 올리는 것이 유행인 만큼, 유니크하고 예쁜 파르페가 늘어난 것 같습니다. 

그중에서도 특히 유명한 파르페 맛집 두곳을 소개합니다 !

1. パフェ,珈琲,酒,佐藤(파르페,커피,사케,사토)

위치 : 오도리역 33번 출구에서 도보 2분

영업시간 : 월-목, 일   13:00~24:00 (LO. 30분전)

                금, 토        13:00~새벽 1:00

로컬이 사랑하는 파르페 맛집입니다. “소금 카라멜과 피스타치오 파르페”가 이 집의 간판 메뉴로 계절에 따라 다양한 파르페를 맛볼 수 있습니다. 가게 이름처럼 파르페 외에도 커피와 주류, 디저트 등을 판매하고 있고 1층에서는 케이크나 구운 과자를 구입 할 수 있습니다. 

2. ななかま堂(나나카마도)

위치 : 스스키노역  도보 4분

영업시간 : 월-목, 일, 공휴일    18:00~24:00 (LO. 30분전)

                금, 토, 공휴일 전날 18:00~새벽 2:00

밤늦게까지 영업하고 있는 파르페 전문점입니다. 특히 술이 들어 있는 상품이 많아 술을 좋아하시는 분들에게 추천합니다. 여기는 시즌별로 메뉴를 바꾸는데, 각 메뉴에 맞는 이야기를 엽서로 만들어서 나눠줍니다. 아래의 사진은 제 원픽 “Return of happiness”라는 파르페인데, 말차와 팥, 랑그드샤 쿠키와 참깨 과자가 들어 엄청 고소한 맛이 납니다.


이 외에도 삿포로에서는 다양한 시메 파르페를 맛볼 수 있습니다.

갓 짜낸 우유로 만든 소프트 아이스크림과 제철 과일 등, 홋카이도의 참맛을 만끽하며 홋카이도 특유의 달콤한 시간을 보내는 것은 어떨까요 ?


多様な札幌のデザートにおいて、札幌だけの面白いデザート文化があるのですが、それを“シメパフェ”と言います。

シメパフェはお酒を飲んだ後や食事をした後のデザートとして、最後にパフェを食べることを指します。普通日本では、シメとしてラーメンを主に食べますが、酪農業の発達で乳製品が有名な札幌ではパフェを食べます。

2015年9月には札幌の飲食店が「札幌パフェ推進委員会」を発足させ、ウェブサイトを通じ増加する加盟店を紹介し活動を展開しています。

最近、日本のMZ世代の間でSNSにパフェの写真をあげることが流行りなだけあり、ユニークで可愛いパフェが増えたような気がします。その中でも、特に有名なパフェの名店2か所を紹介します!

1.パフェ,珈琲,酒,佐藤

位置:大通り駅33番出口から徒歩2分

営業時間:月-木、日 13:00~24:00(LO.30分前)

     金、土   13:00~午前1:00

現地が愛するパフェの名店です。“塩キャラメルとピスタチオパフェ”がこのお店の看板メニューで、季節によって多様なパフェを味わうことができます。お店の名前のようにパフェ以外にもコーヒーとお酒、デザートなどを販売しており、1階ではケーキや焼き菓子を購入することができます。

2.ななかま堂

位置:すすきの駅 徒歩4分

営業時間:月-木、日、祝日  18:00~24:00(LO.30分前)

     金、土、祝日の前日 18:00~午前2:00

夜遅くまで営業しているパフェ専門店です。特に、お酒が入っている商品が多くお酒好きの方におすすめです。このお店はシーズンごとにメニューを変え、各メニューに合う物語をハガキにして配ってくれます。上の写真は私のおすすめ“Return of happiness”というパフェで抹茶と小豆、ラングドシャクッキーとゴマ菓子が入っている香ばしい味です。

これ以外にも札幌では多様なシメパフェを味わうことができます。

搾りたての牛乳で作ったソフトアイスクリームや旬の果物など、北海道の醍醐味を満喫できる北海道ならではの甘い時間を過ごしてみてはいかがでしょうか?

(사)



이 술에는 복이 많습니다 / 福がいっぱいのお酒です

요즘은  국내에 있어도 전세계 나라의 요리를 먹을 수 있는 시대입니다.

물론 현지에 가서 먹는 요리가 더 맛있기는 하지만, 여러분들도 일본에 오셔서 일식 뿐만 아니라 다양한 요리를 드셔보신 적이 있을 것이라고 생각합니다.


저는 술에 센 편이 아니지만 식사 할 때 술과 요리는 친밀한 관계가 있다고 생각합니다. 

그래도 술이 없어도 식사를 충분히 즐길 수 있습니다. 

현재는, 시중에 다양한 술 종류가 판매되고 있습니다.

일본 요리를 먹을 땐 꼭 일본 사케 (청주)만 제공 되는 것이 아닙니다. 

일본 요리에 잘 어울리는 와인을 제공되는 경우도 있습니다. 

그런 스타일을 마리아주 라고 부르는 유행어가 있을 정도입니다. 

(찰떡궁합이라는 뜻이 아닐까 합니다. )


일본에는 소주를 베이스로 한 칵테일을 츄하이(소주 하이볼)라고 부릅니다.  

인기 있는 츄하이 중에, "타코하이"(タコハイ)라는 상품이 있습니다.

"타코하이"의 "타코"는 무슨 뜻일까요? 그 이름이 궁금해져서 

찾아보니, "타코하이"의 "타코"는 한자로 "다행"이라는 (多幸)의미가 담겨져 있다고 합니다.

우와!엄청 한국어 같지 않나요?


판매회사 이야기에 따르면 손님에게 더 좋은 술을 즐기는 시간을 제공하고 싶다는 마음을 담고 있다고 합니다.

많은 행복과 복이 있으면 좋겠다는 말입니다. 

한자의 "타코"(多幸)는 일본어 발음이 Tako가 됩니다.

"타코하이"에는 이런 깊은 의미가 있다는 게 정말 재미있습니다.

타코하이는 어떤 요리에도 잘 어울려서 마트나 편의점에서도 팔리고, 다양한 음식점에서도 마실 수 있는 굉장히 인기가 있는 상품입니다. 

꼭 한번 맛보시면 좋겠습니다.


この頃は国内にいても、全世界の国の料理が食べられる時代です。
もちろん現地で食べる料理がもっとおいしいのですが、皆さんも日本に来られて、日本料理だけでなく、いろいろな料理を食べたことがあると思います。

私はお酒に強い方ではないですが、食事をする時 お酒と料理には親密な関係があると思います。 それでも、お酒がなくても食事を十分に楽しむことができます。 
現在は市中に様々な種類のお酒が販売されています。
日本料理を食べる時に必ず日本酒(清酒)だけ提供されるわけではありません。 
日本料理によく合うワインを提供される場合もあります。
そのようなスタイルを「マリアージュ」と呼ぶ流行語があるほどです。 
(相性がぴったりという意味だと思います。)

焼酎をベースにしたカクテルを、「チューハイ」(焼酎ハイボール)と呼びます。  
人気のあるチューハイの中に「タコハイ」という商品があります。
「タコハイ」の「タコ」はどういう意味でしょうか? 
その名前が気になって調べてみました。 
「タコハイ」の「タコ」は漢字で「多幸」という意味が込められているそうです。
うわ~すごく韓国語ぽくないですか? 

販売会社の話によると、お客様により良いお酒を楽しむ時間を提供したいという気持ちを込めているそうです。たくさんの幸せや福がありますようにということです。
漢字の「多幸 」は日本語の発音が「Tako」です。
「タコハイ」に、このような深い意味があるというのは本当に面白いです。 
どんな料理にもよく合うので、スーパーやコンビニでも売られて、とても人気がある商品です。 
ぜひ一度召し上がって見てください。
(우)

기타히로시마시에서 사이클링 / 北広島でサイクリング

6월에 들어가니 자전거 타기에 딱 좋은 계절이 되었습니다.

올해부터 기타히로시마시(北広島市)에 HELLO CYCLING라고 하는 공유 자전거 가 시작했습니다. 

HELLO CYCLING 공유 자전거는 어플을 깔아서 이용할 수 있고, 시내 7개소에 있는 대여소에서 자전거를 반납할 수 있습니다.

HELLO CYCLING이 대여하는 자전거는 모두 전기 자전거입니다.

또, 기타히로시마시에도 복지 사업으로 자전거 대여를 실시하고 있는데, JR기타히로시마역(北広島駅) 맞은편에 위치하는 안내소 또는 자전거 휴게소에서 이용신청을 접수하고 있습니다. 

대여하는 자전거는 사이즈가 26인치 또는 22인치인, 일반적인 자전거입니다.

기본적으로 중학생 이상인 사람을 대상으로 자전거를 대여하는데 보호자가 동행하면 초등학생도 이용할 수 있습니다. 

자전거용 헬멧은 안내소에서 무료로 빌릴 수 있지만, 작은 사이즈인 헬멧은 수량이 적다고 하니 필요할 때는 미리 문의하는 게 좋을 것 같습니다.

제가 추천하는 사이클링 도로는 JR기타히로시마역에서 가미놋포로(上野幌)까지 JR선로를 따라서 8㎞ 간 이어지는, 엘핀로드라고 하는 보행자와 자전거만을 위한 길입니다.

그 길을 달려가면 도중에 에스콘필드나 가끔 통과하는 기차가 보이며, 중간지점에 자전거 휴게소가 있습니다.

자전거 휴게소에는 주차장이 있고 건물 안에는 자전거 대여소, 화장실, 정수기, 음료 자판기가 있습니다.

엘핀로드는 사계절 아름다운 풍경을 만끽할 수 있는 곳이며, 특히 여름에는 자전거 휴게소 근처의 나무 가지가 뻗어 만들어지는 초목 터널이 아주 좋습니다.

덧붙여서 낮에 야구 경기가 있는 날은 엘핀로드가 보행자로 혼잡해지는 시간이 있으니 시합날짜를 확인하고 가세요. 

그 이외에도 각 시설 휴무일, 자전거 대여에 관련한 정보 등은 홈페이지로 확인하시기 바랍니다.

그럼 조심하시면서 사이클링을 즐기세요.





6月に入りサイクリングに、ちょうど良い季節になりました。
今年から北広島市でHELLO CYCLINGのシェアサイクルが始まりました。
HELLO CYCLINGのシェアサイクルのレンタルはアプリで利用でき、7か所にあるステーションに自転車を返却できます。
HELLO CYCLINGの自転車は電動アシスト付き自転車です。
また北広島市でも事業として自転車レンタルを行ってJR北広島駅の向かい側にある案内所と自転車の駅で借りる事ができます。
レンタル自転車は普通の自転車で、サイズは26インチ、22インチがあります。
基本的に貸し出しは中学生以上が対象ですが保護者同伴であれば小学生も利用できます。
自転車用ヘルメットは案内所にて無料で借りられますが小さいサイズは数が少ないそうなので必要な場合は事前に問い合わせたほうが良さそうです。
おすすめのサイクリング道路は北広島駅から上野幌までJRの線路と並行して約8㎞続くエルフィンロードという自転車と歩行者用の道路です。
途中、エスコンフィールド、通過する電車を眺めながら進むと中間地点に自転車の駅があります。
自転車の駅には駐車場があり、駅舎には自転車レンタル、トイレ、水飲み場、飲料の自動販売機があります。
エルフィンロードは四季折々の景色を楽しめ、特に夏には、自転車の駅あたりは木々が生い茂ってできる緑のトンネルが、とても気持ちがよく、おすすめです。
なお野球のデイゲームがある日はエルフィンロードが混雑する時間がありますので、行かれるときは試合の日を確認してください。
そのほか各施設の休館日やレンタル自転車に関する事などはホームページで確認してください。
では気を付けてサイクリングを楽しんでくださいね。
(운)

이즈모의 만남 / 出雲の出会い

5월 초순에 시마네현 이즈모시에 여행을 했습니다. 이즈모시에 있는 이즈모 타이샤는 “인연을 맺어 주는 신”으로 유명합니다. 그래서 이 여행에서도 새로운 만남이 생겼습니다. 

이번에 신치토세 공항에서 하네다를 경유해서 시마네현 이즈모시에 있는 “엔 무스비(연 맺기)” 공항에 도착했을 때는 오후 3시를 지나고 있었습니다. 그래서 그 날의 관광은 무리라고 생각하고 있었는데, 한 곳만 공항에서 호텔에 가는 도중에 관광자료에서 본 “시츠게이노 와타나베(칠기를 만들고 팔고 있는 가게)” 한 군데만 들르기로 했습니다. 

그곳은 작은 거리 모퉁이에 있는 자그마한 가게였습니다. 안에는 칠기나 도자기 등이 좁은 선반에 가득 진열되어 있었습니다. 그 가게에서 아들들에게 선물할 부부 젓가락을 사고, 단풍 무늬가 그려진 그릇도 세 개 샀습니다. 이 그릇은 반찬을 넣어도 음료를 넣어도 쓰기 좋을 것 같습니다. 

그릇을 포장해 주시던 가게 주인이 “차를 끓일 겁니다. 마시고 가는 건 어때요?” 라고 하셨습니다. 남편이 거절하려고 했지만, 먼저 제가 “마시겠습니다!” 라고 대답했습니다. 덕분에 말차와 와라비 모찌를 맛있게 먹었습니다. 

이즈모 출신인 그 가게의 주인께서는 이즈모에 대한 여러가지 이야기를 해 주셨습니다. 이즈모의 서쪽 끝에 히노미사키 등대가 있고, 근처에 히노미사키 신사가 있습니다. 이곳은 이즈모타이샤와 별로 사이가 좋지 않았다고 합니다. 그런데 두 신사의 후계자들이 수행을 위해 갔던 이세진구에서 만나서 결혼한 것을 계기로 지금은 좋은 관계가 되었다고 합니다. 

저희는 천천히 차를 마시고 “기회가 있으면 홋카이도로 꼭 오세요” 라고 말한 뒤 가게를 떠났습니다.




5月の初旬、島根県出雲に旅行しました。出雲市にある出雲大社は「縁結びの神」として有名です。この旅行でも新しいご縁(出会い)がありました。
今回新千歳空港から羽田経由で島根県出雲市の縁結び空港に到着した時には午後3時をまわっていました。それでその日の観光は諦めていましたが、空港からホテルへの道のりに観光パンフレットで見た「漆芸のわたなべ」に立ち寄ることにしました。
そこは小さな町の一角にあるこぢんまりとしたお店でした。中には漆器や陶磁器の食器が所狭しと並べられていました。そのお店で息子たちに夫婦箸と、大きめの小鉢を三つ買いました。小鉢はおかずをいれても、飲み物を入れても使えそうな感じです。
品物を包んでもらいながら話をしていると、「お茶をいれるので、いかがですか?」とお店の方が。主人が断りかけた所に「いただきます!」と私。お抹茶とわらび餅をごちそうになりました。
出雲出身というその女性は土地のことに詳しく色々お話ししてくれました。出雲の西の端に日御碕灯台があり、近くに日御碕神社があります。ここは出雲大社とあまり中が良くなかったそうです。ところが二つの神社の跡継ぎの方たちが修行先の伊勢神宮で出会い結婚したことから、今ではいい関係を保っているのだそうです。
ゆっくりお茶をいただき「今度機会があったら北海道へいらしてください」とお店をあとにしました。
(다)

2024/06/13

삿포로 마쓰리 / 札幌まつり

삿포로에서는 일년 내내 다양한 축제가 열리고 있습니다만, 가장 역사가 깊은 축제가 홋카이도 신궁에서 열리는 축제, 통칭 ‘삿포로 축제’입니다.

삿포로 신사 (현재의 홋카이도 신궁)가 세워진 다음 해인 1872년부터, 요일에 관계없이 매년 6월 14일부터 16일까지 축제가 개최됩니다. 올해는 운 좋게도 주말입니다.

신여 행차(神輿渡御, 일본어로 미코시토교)는 1878년에 시작했습니다. 삿포로 신사에 모셔진 신들에게 삿포로 개척의 모습을 보여드리는 의미가 있었습니다. 

현재도 매해 6월 16일에는, 홋카이도 신궁의 신들을 태우는 4 대의 가마(신여,神輿, 미코시), 무용수와 연주자들이 타는 8 대의 축제수레(山車, 다시), 그리고 형형색색의 옛날 의상을 입은 1000명 이상의 시민들이 같이 삿포로 시내를 행진합니다. 

아침 9 시에 홋카이도 신궁을 출발해서, 미나미 2조 히가시 3초메에 있는 홋카이도 신궁 돈궁에서 점심 휴식을 취하고, 오후 5 시쯤에 홋카이도 신궁에 돌아옵니다. 돌아오는 길에, 오후 2 시쯤부터  약 1 시간, 오도리에서 모든 미코시와 다시가 멈춰서, 시민들이 볼 수 있는 시간도 있습니다.

삿포로 축제의 기간 중에는, 홋카이도 신궁과 나카지마 공원에는 많은 노점이 늘어서 있어 많은 시민들로 붐빕니다. 이 시기에 삿포로를 방문한다면, 꼭 가보세요.


札幌では一年中様々なお祭りが行われていますが、最も歴史があるお祭りが北海道神宮の例祭、通称札幌まつりです。札幌神社(現在の北海道神宮)が建てられた翌年の1872年から、曜日に関係なく毎年6月14日から16日まで行われます。今年は週末です。

神輿渡御は1878年に始まりました。札幌神社に祀られた神様に札幌の開拓の様子をご覧いただくという意味がありました。

今も16日には、北海道神宮の神様をのせた4基の神輿、芸者や演奏者が乗った8基の山車、そして色とりどりの昔の衣装を着た1000人以上の市民が、一緒に市内を練り歩きます。

朝9時に北海道神宮を出発し、南2条東3丁目にある北海道神宮頓宮で昼休憩をとり、午後5時頃に北海道神宮に帰ってきます。帰ってくる途中、午後2時頃から1時間、大通で全ての神輿と山車が止まって、市民が見ることができる時間もあります。

札幌まつりの期間、北海道神宮と中島公園には多くの屋台が並び、多くの市民で賑わいます。この時期に札幌を訪れるなら、ぜひお出掛けください。

(가)