2026/05/18

하얀 돌 / 白い石

홋카이도에도 봄이 왔습니다. 봄의 홋카이도를 관광하러 비행기로 신치토세에, 그 후에는 JR 또는 버스로 삿포로까지 오시는 관광객들이 많을 것 같습니다. 전날 한국 친구의 딸이 3년 만에 삿포로에 왔습니다. 삿포로역에서 만날 때, 어디를 지정해야 알기 쉬울까요. 저는 ‘하얀 돌’을 선택합니다.

삿포로역의 ‘하얀 돌’이란 JR 삿포로역 서쪽 콩코스(남쪽 출입구 쪽)에 있는 조각가 야스다칸 씨의 작품 『묘무(明夢)-꿈의 문』입니다. 이탈리아 카라라산의 대리석으로 만들어진 14톤을 넘는 거대한 오브제로, 매끄러운 곡선과 둥근 구멍이 특징입니다. 만남의 정평 명소로 사랑 받고 있습니다. 인터넷의 어떤 기사에 의하면 삿포로역 주변에서 만날 때 『묘무』가 사용되는 비율은 9할이나 있는 것 같습니다. 

삿포로역의 서쪽에 있는 만남 명소가 『묘무』라면 동쪽에 있는 것은 ‘붉은 발’입니다. 이것은 『Legs-여행자의 잔상』이라는 이름이 붙어 있습니다. 도쿄에 살고 있는 아사미 카즈시 씨가 2002년에 제작한 작품으로, 멀리서도 알기 쉬운 포름이 특징입니다. ‘JR 타워 호텔 닛코 삿포로나 JR 타워 전망실 T38에 갈 때나, 도호선으로 환승해 삿포로 돔에 갈 때 등은 여기에서 만나는 것이 추천’이라고 하는 인터넷 기사도 있었습니다.

여러분은 어느 것을 고르시겠습니까? 서쪽의 ‘하얀 돌’? 아니면 동쪽의 ‘붉은 발’입니까?



北海道にも春が来ました。春の北海道を目指して飛行機で新千歳、その後はJRまたはバスで札幌に来る方が多いでしょうか。先日、韓国の友人の娘さんが3年ぶりに札幌に来ました。札幌駅の待ち合わせは、どこがわかりやすいでしょうか。私は「白い石」を選びます。 
札幌駅の「白い石」とは、JR札幌駅西コンコース(南口側)にある彫刻家・安田侃氏の作品『妙夢(みょうむ)』のことです。イタリア・カラーラ産の大理石で作られた14トンを超える巨大なオブジェで、滑らかな曲線と丸い穴が特徴。待ち合わせの定番スポットとして親しまれています。ネットの記事によると札幌駅周辺の待ち合わせに『妙夢』が使われる割合は、9割もあるようです。
札幌駅の西側にある待ち合わせスポットが『妙夢』なら、東側にあるのは「赤い足」です。これは『Legs-旅人の残像』という名前がついています。東京在住の浅見和司さんが2002年に制作した作品で、遠くからでも分かりやすいフォルムが特徴です。‘JRタワーホテル日航札幌やJRタワー展望室T38に行くときや、東豊線に乗り換えて札幌ドームに行くときなどはここで待ち合わせるのがおすすめ’というネット記事もありました。
みなさんはどちらを選びますか。西の「白い石」?それとも東の「赤い足」ですか?
(다)


추천합니다! 한국, 일본 영화 / おすすめします!韓国、日本映画

여러분 안녕하세요. 여러분은 인생 영화가 있습니까?

이번에는 여러분들의 인생 영화가 될 만한 한국과 일본 영화를 추천하려고 합니다.


1. Love Letter(1995년 개봉)

이미 알고 있는 분들도 많다고 생각하지만, 저는 이 영화를 추천하고 싶습니다.

이 영화는 죽은 남자친구, 후지이 이쓰키 에게 보낸 사랑 편지가 죽은 남자친구와 같은 이름을 가진 여성에게 도착하며 시작하는 슬퍼도 따뜻한 사랑의 이야기입니다.

특히, 주인공 히로코가 산을 향해 「お元気ですか?私は元気です」 ‘Ogenki desu ka? Watashi wa genki desu’라고 소리 지른 장면과 대사가 마음에 남을 겁니다.

영화 속에 담긴 겨울의 오타루의 모습과 하얀 눈을 마음껏 즐겨 보세요.


2. 윤희에게(2019년 개봉)

이 영화는 딸을 키우기 위해 일을 하다가 삶에 지치고 공허함을 느끼고 있는 윤희에게 잊어야 했던 첫사랑으로부터 한 통의 편지가 오고, 딸과 함께 첫사랑을 찾아 오타루로 여행을 떠나는 이야기입니다.

이 영화를 보면 느낄 거라 생각하지만, 이 영화는 ‘Love Letter’와 공통점이 많습니다. 같은 겨울의 오타루를 배경으로 한 영화라는 점도 그렇지만 이 영화를 보고 있으면 ‘Love Letter’를 떠올리게 하는 장면이 많이 나옵니다.

이 영화를 ‘Love Letter’와 비교하면서 보는 것도 재미있을 겁니다.


3. 오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도 (2025년 개봉)

이 영화는 자고 일어나면 기억을 잃은 소녀, 한서윤과 소년, 김재원이 친구를 지키기 위해 서윤에 거짓 고백을 하는 것에서 시작하는 청춘 로맨스 영화입니다.

먼저 일본판 동명 영화가 한국에서 개봉되었고, 큰 인기를 끌었던 이 작품은 한국판에서는 조금씩 일본판과 설정이 다릅니다. 서윤을 향한 재원의 한결같은 모습과 두 사람이 숨기고 있는 비밀에 눈물이 납니다.

특히 두 사람이 유람선에 타고 불꽃놀이를 보는 장면이 아름답지만 이 장면이 후반부의 눈물 포인트가 됩니다.


이번에 추천한 영화들은 이미 유명한 작품이 많지만, 제가 직접 보고 인생 영화가 될 만한 영화라고 생각한 작품들입니다. 여러분도 이 영화들을 보면서 인생 영화를 찾아 보세요.


皆さんこんにちは。皆さんは、人生の一本がありますか?
今回は、皆さんの人生の一本になるにふさわしい韓国と日本映画をおすすめしようと思います。

1.Love Letter (1995年 公開)
既に知っている方も多いと思いますが、私はこの映画をおすすめしたいです。
この映画は、亡くなった彼氏、ふじい いつきに送った愛の手紙が亡くなった彼氏と同じ名前の女性に届いて始まる、悲しくも温かい愛のお話です。
特に、主人公ひろこが山に向かって「お元気ですか?私は元気です。」と叫ぶ場面が心に残ります。
映画の中に収められた冬の小樽の姿と白い雪を思う存分楽しんでみてください。

2. ユンヒへ (2019年 公開)
この映画は娘を育てるため仕事をする中で人生に疲れ、空虚感を感じているユンヒに忘れなくてはならなかった初恋から一通の手紙が届き、娘と共に初恋を探して小樽に旅に出る話です。
この映画を見れば感じられると思いますが、この映画はLove Letterと共通点が多いです。同じ冬の小樽を背景にした映画だという点もそうですがこの映画を見ているとLove Letterを思い出させる場面が多く出てきます。
この映画をLove Letterと比較しながら見ることも面白いと思います。

3.今夜、世界からこの恋が消えても(2025年 公開)
この映画は、寝て起きると記憶を失う少女、ハンソユンと少年、キムジェウォンが友達を守るためにソユンに嘘の告白をすることから始まる、青春ロマンス映画です。
最初に日本版、同名映画が韓国で公開され、大きな人気を得たこの作品は、韓国版では少しずつ日本版と設定が異なります。ソユンに一途なジェウォンの姿と二人が隠している秘密に涙が出ます。
特に、二人が遊覧船に乗って花火を見る場面が美しいですが、この場面が後半部の泣けるポイントになります。

今回おすすめした映画達は既に有名な作品が多いですが、私が直接見て人生の一本になるにふさわしい映画だと考えた作品達です。皆さんもこの映画達を見ながら人生の一本を探してみてください。
(사)


식감과 맛의 사이로 / 食感と美味しさの間には

케이크, 빵, 과자에 관한 표현은 부드러움과,쫄깃함, 바삭함, 푹신함, 달콤하고 고소한 향기 등 다양한 것이 있습니다.

물론 가장 중요한 건 맛이 있어야 합니다.

일본에서 인기 있는 디저트의 광고 프레이즈에는 이런 표현이 많은 것 같습니다.  

당연히 아시겠지만 "두바이 쫀득쿠키"가 지금 한국에서 인기가 많이 있죠.

애칭은 "두쫀쿠"입니다.

두바이 초콜릿 다음에 유행하는 디저트입니다.

한때 두바이 초콜릿은 인기가 너무 많아서, 부산에 갔을 때는 어디를 가도 품절이라서  엄청 찾아다녔습니다.

일본어로 "두바이 초코모찌 쿠키"라고 합니다.

그런데 쿠키가 아니고, 겉모습은 작은 초콜릿 케이크와 비슷하지만, 튀르키예 전통 식재료인 카다이프와 피스타치오 크림을 마시멜로로 싸고 코코아 파우더로 코팅한 것입니다.

식감이 굉장히 새로운 감각인 디저트입니다.

얼마 전에 한국 예능 프로그램에서 아이돌 걸그룹 멤버가 아주 맛있다고 하던데 유명한 아저씨 배우는 모래를 먹는 것 같아서 맛은 잘  모르겠다고 했습니다.

저도 아주 공감이 됩니다.

피스타치오 크림은 정말 좋아하지만 두바이 초콜릿은 제 취향이 아니었습니다.

한 개만 먹어도 만족해 버렸습니다. 맛보다 식감이 특별하다는 느낌이 들었습니다.

여러분은 일본 디저트 중에 어떤 식감을 좋아합니까?

일본 디저트를 선물로 구매하는 여행객이 많습니다.

특히 홋카이도 선물 중에 추천할 만한 디저트가 많다는 이야기를 자주 듣습니다.

그런데 그런 상품들은 공항에서 아침부터 일찍 줄을 서야 되고, 구입하기 어렵고,게다가 신제품이 계속 등장하고 있습니다. 고민이 많아졌습니다.

얼마 전에 어느 편의점에 들어갔더니 한국어 광고가 많이 있어서 깜짝 놀랐습니다. 

편의점만의 자체 개발 상품을 강력하게 추천하는 것 같습니다. 

긍정적 전략을 펼치는 편의점이라고 생각했습니다.

공항이나 전문점, 백화점이 아니어도 식감이 재미있고, 맛있는 홋카이도 한정 선물을 찾을 수 있을지도 모르겠습니다. 

꼭 오시면 좋겠습니다. 




ケーキ、パン、お菓子に関する表現は、柔らかい、もちもち、サクサク、ふわふわ、甘く、香ばしい匂いなど、様々なものがあります。もちろん、最も重要なのは美味しくなければなりません。
日本で人気のスウィーツの宣伝フレーズは、こういう表現をすることが多いようです。
当然ご存知だと思いますが、韓国で「ドバイチョコ餅クッキー」の人気がありますね。愛称は"ドゥチョンク"です
ドバイチョコレートの次に流行っているお菓子です。
一時、ドバイチョコレートは大人気で、釜山に行った時は、どこに行っても売り切れで探しまくりました。
日本語で「ドバイチョコ餅クッキー」と言いますが
クッキーではなく、見た目は小さなチョコレートケーキに似ていて、トルコの伝統食材であるカダイフとピスタチオクリームをマシュマロで包み、ココアパウダーでコーティングしたものです。食感がとても新しい感覚のスウィーツです。
先日、韓国のバラエティ番組でアイドルガールズグループのメンバーがとても美味しいと言うと、有名おじさんの有名俳優は砂を食べているようで味はよくわからないとのことでした。
何となく共感できます。
ピスタチオクリームは大好きですが、ドバイチョコレートは私の好みではありませんでした。1個食べて、満足してしまいました。
味よりも食感が特別だ、そんな感じがしました。皆さんは日本のスウィーツの中でどんな食感が好きですか?
日本のスウィーツをお土産に購入する旅行者が多いです。
特に北海道のお土産の中で、おすすめスウィーツが多いと言う話をよく聞きます。
ところが、そのような商品は空港で朝から早く並ばなければならず、購入が大変で、しかも新商品が次々と登場しています。 悩みが多くなりますよね。
先日、あるコンビニに入ったら、韓国語の手書きポップがたくさんあってびっくりしました。
コンビニならではの自社開発商品を強くおすすめしているようです。
攻めてるコンビニだと思いました。
空港や専門店、デパートではなくても、食感が面白く、美味しい北海道限定土産が見つかるかもしれません。ぜひ行って見てください。
(우)

지정 야채 / 指定野菜

 브로콜리가 4월부터 일본의 ‘지정 야채’가 되었습니다.

지정 야채는 소비량이 많은 야채나 많아질 것으로 예상되는 야채로서 일본의 농림수산대신이 정하는 것입니다. 국산 야채의 생산과 출하를 안정시켜, 소비자가 언제나 먹을 수 있게 지정되어 있습니다.

지난 30년간에 브로콜리의 소비량이 급증했습니다. 1990년부터 2022년의 사이에 출하수량은 약 2배, 1인당 구입수량은 약 3배로 확대되었습니다.

그 때문에 1974년의 감자 이래 52년만에 브로콜리가 지정 야채로 추가되었습니다.

이로 인해 지정 야채는 15품목이 되었습니다. 다른 14품목은 양배추, 배추, 시금치, 양상추, 파, 양파, 오이, 가지, 토마토, 피망, 무, 당근, 토란, 감자입니다.

한국에서도 잘 먹는 야채입니까? 혹은 좀 다른가요?

브로콜리는 비타민이 풍부합니다. 삶지 않고 전자레인지로 가열하는 편이, 비타민이 파괴되지 않아서 좋은 것 같습니다. 생활습관병 예방 효과와 항암 작용을 가진 영양소도 함유되어 있다고 하니, 우리 집에서도 먹는 빈도를 늘리려고 합니다.


ブロッコリーが4月から国の「指定野菜」になりました。
指定野菜は、消費量が多い野菜や多くなることが見込まれる野菜として、農林水産大臣が定めるものです。国産野菜の生産や出荷を安定させて、消費者がいつでも食べられるように、指定しています。
この30年でブロッコリーの消費量が急増しました。1990年から2022年の間に出荷数量は約2倍、一人当たりの購入数量は約3倍に拡大しました。
そのため、1974年のじゃがいも以来、52年ぶりにブロッコリーが指定野菜に追加されました。
これによって「指定野菜」は15品目になりました。他の14品目は、キャベツ、はくさい、ほうれんそう、レタス、ねぎ、たまねぎ、きゅうり、なす、トマト、ピーマン、だいこん、にんじん、さといも、じゃがいもです。
韓国でもよく食べられている野菜でしょうか?それとも少し違いますか?
ブロッコリーはビタミンが豊富。茹でずにレンジで加熱した方が、ビタミンが壊れないので良いそうです。生活習慣病の予防効果や抗がん作用を持つ栄養素も含んでいるそうなので、我が家でも食べる頻度を増やそうと思います。
(가)

2026/04/11

4월1일 부터 삿포로역 주변 동선을 확인해 두세요 / 4月1日から札幌駅周辺のルートを確認しておきましょう

3월에 전세계 방송했던 BTS 컴백 공연을 잘 봤습니다. 

공연하기전에 유튜브에서 굉장히 흥미롭게 본 동영상이 있었습니다. 

통행 금지와 대중교통 규제에 대한 주의 환기는 물론이고 많은 사람들이 모일 것이라고 예상하니까 신속한 이동 경로, 화장실 위치, 이용할 방법 등 자세히 설명한 것이었습니다. 

그리고 삿포로 “아라시 “마지막 공연에서도 사전 정보가 있었지만, 여전히 화장실 불평이 많았고 공연이 끝난 뒤에 대중 교통이 혼잡했습니다.

이번 블로그에서는 4월 1일부터 삿포로역 주변의 통행 금지에 대해서 간단히 안내해 드리겠습니다.

삿포로 역 앞에 거리가 통행이 금지됩니다.

차량,보행자도 지나갈 수 없어서 평소 통행이 크게 바뀝니다.

그 통행 금지 때문에 보행자들은 삿포로 역 주변의 지상을 걸을 수 없습니다.

JR 삿포로역 남쪽 입구를 나와서 오도리 방향으로 가는 길이 해당합니다.

(기타5조~기타4조 구간)

2026년 4월 1일부터 2028년 7월경까지(예정) 2년 이상 통행이 금지됩니다.

날씨가 좋으면 삿포로역에서 오도리 공원까지 걸어가는 것이 정말 기분 좋았는데 좀 안타깝습니다.

평일 출퇴근 시간대나 관광객이 많은 계절, 비와 눈이 오는 날이면 지하도 (지하 보행 공간)가 혼잡할 것으로 예상됩니다. 

그래서 이동 시간에 여유를 가지거나 다른 동선을 미리 생각해봐야겠습니다. 

지하도뿐만 아니라 지상에서도 우회 경로도 고려하면 좋겠습니다. 

여행객들은 쉽지 않을 것 같습니다. 

저도 안내해 드릴땐 좀 당황할 경우가 있을겁니다.

현장에서 당황하지 않도록 미리 동선을 생각해 두면 안심할 수 있을지도 모릅니다.



3月に世界中で放送されたBTSのカムバック公演を見ました。
公演の前、YouTubeで非常に 興味深く見た動画がありました。 
通行禁止や公共交通規制に関する注意喚起はもちろん、多くの人が集まることが予想されるため、迅速な移動ルート、トイレの場所、利用方法などを詳しく説明したものでした。 
そして嵐の最後の札幌公演でも事前情報はありましたが、依然としてトイレの不満が多く、公演終了後も公共交通機関は混雑していました。
今回のブログでは、4月1日から札幌駅周辺の通行禁止について簡単にご案内いたします。
札幌駅前の道路は通行禁止となります。
車両や歩行者も通ることができないため、いつもの通行が大きく変わります。
その通行禁止のため、歩行者は札幌駅周辺を地上で歩くことができません。
JR札幌駅南口を出て大通方面へ向かう道が該当します。
(北5条~北4条区間)
2026年4月1日から2028年7月頃まで(予定)2年以上の通行が禁止されます。
天気が良ければ札幌駅から大通公園まで歩くのは本当に気持ちが良いのですが、少し残念です。
平日、出退勤時間帯や観光客が多い季節や雨や雪が降る日であれば、 地下道(地下歩行空間)混雑が予想されます。
移動時間に余裕を持つか、別のルートをあらかじめ考えてみる必要があります。 
地下道だけでなく地上でも迂回ルートを考慮すると良いでしょう。 
旅行者の方々には簡単ではないと思われます。 
私もご案内するときは少し戸惑うことがあるかもしれません。
現場で慌てないように、あらかじめルートを考えておけば安心できるでしょう。
(우)