2024/09/13

시로이 코이비토와 리시리산의(利尻山)이야기 / 白い恋人と利尻山の話

8월 말에 오타루에서 리시리, 그리고 시레토코를 둘러보는 크루즈 여행을 갔다왔습니다. 

바다 위에서 고래나 돌고래를 발견하거나 리시리산에서는 아름다운 풍경을 보고 왔습니다.

리시리산 기슭에 있는 오타토마리(オタトマリ沼)늪에서 재미있는 에피소드를 들었습니다.

 

홋카이도 선물으로서 유명한 과자이자, 여러분들도 잘 아시는 "시로이 코이비토"에 관한 이야기입니다. 


1976년 출시 당시부터 "시로이 코이비토"의 캔 박스에 그려져 있는 산이 바로 리시리산이라고 들었습니다. 

저는 전혀 몰랐습니다. 


어딘가 유럽에 있는 유명한 산의 그림이라고 생각하고 있었습니다.


그때 당시의 이시야 제과 사장님이 눈이 쌓였던 리시리산을 보고, 스위스의 산맥 같다고 그 아름다운 모습에 감동을 받았다는 이야기를 들었습니다.

그리고 "시로이 코이비토 "가 유럽에서도 맛있는 과자로서 인정을 받고, 많은 사람들 한테 사랑을 받는 과자를 만들고 싶다는 소망을 담아서 기용했다고 합니다.


제가 갔던 리시리산에서 반대쪽에 가면  "시로이 코이비토의 언덕" 이라는 아름다운 곳이 있다고 합니다.


"시로이 코이비토의 언덕"에서 프러포즈를 하고 사진을 찍고 , 그후에 "리시리 후지쵸 관광협회"에 제출하면, 이시야 제과 공식 "프로포즈 증명서" 가 증정된다고 합니다.

프로포즈 예정이 있으신 분들에게는 좋은 추억이 될 것 같습니다. 

홋카이도의 눈 내리는 겨울 산은 너무 힘들기 때문에, 굳이 추천은 못해드리지만 눈이 내리기 전에 가을 쯤에 가면 잊지 못할 기념일을 만들 수 있을 것 같습니다. 



8月末に小樽から利尻、そして知床を巡るクルーズ旅行に行ってきました。 
海の上でクジラやイルカを発見したり利尻山の美しい風景を見て来ました。
利尻山のふもとにあるオタトマリ沼で面白いエピソードを聞きました。
北海道のお土産として有名なお菓子であり、皆さんもご存知の「白い恋人」についての話です。
1976年発売当初から"白い恋人"の缶ボックスに描かれている山は利尻山だと聞きました。 
私はまったく知りませんでした。 
どこかヨーロッパにある有名な山脈の絵だと思っていました。

当時、石屋製菓の社長が雪の積もった利尻山を見て、スイスの山脈のようだとその美しい姿に感動したという話でした。
そして"白い恋人"がヨーロッパでも美味しいお菓子として認められ、多くの人に愛されるお菓子を作りたいという願いを込めて起用したそうです。
私が行った利尻山の反対側に行くと "白い恋人の丘"という美しい場所があるそうです。
"白い恋人の丘"でプロポーズをして写真を撮り、そのあとで"利尻富士町観光協会"に提出すると石屋製菓公式の"プロポーズ証明書"が贈呈されるそうです。
プロポーズの予定がある方々は良い思い出になりそうですね。

北海道で雪の降る冬山は大変なので、あえて、おすすめはしませんが雪が降る前の秋頃に行かれると忘れられない忘れられない記念日を作ることができそうですね。
(우)

2024/09/12

가을 축제 / 秋祭り

 가을이 되면 그 해의 수확에 대한 감사와 다음 해의 풍작을 기원하여, 일본 각지에서 가을 축제가 열립니다.

제 집 근처에 있는 홋카이도 신궁 돈궁의 축제는 매년 9월 셋째 일요일에 열립니다. 올해는 9월 15일입니다.

13일 저녁에는 화려한 옷을 입고 북과 피리를 울리면서 걷는 ‘진돈야’ 가 동네 을 걸어서, 주말에 축제가 있는 것을 알립니다.

14일과 15일에는 돈궁 경내에서 다양한 공연이 선보여집니다. 동네의 초중학생이 연주를 하거나 노래자랑이 있기도 합니다. 돈궁 경내에는 포장마차도 늘어서고, 14일 밤에는 짧은 시간이지만 하천 부지에서 불꽃놀이 도 진행합니다.

15일에는 ‘어린이 미코시(가마)’ 와 ‘대(大)미코시’가 돈궁에서 나갑니다. 어린이 미코시는 이미 오랫동안 계속되고 있는데, 초등학생들이 작은 미코시를 메어 동네을 걷습니다. 큰 미코시는 작년에 돈궁에 봉납되어, 동네을 돌아다니는 것은 올해가 두 번째입니다. 올해는 코스가 길어져서, 삿포로팩토리와 니조시장 상점가에도 갑니다.

돈궁에서는 축제 날이 다가오면 미코시를 메는 연습을 합니다. 연습 때는 큰 막대기만 메는데, 잘 메지 않으면 막대기가 어깨에 부딪쳐 튀어서 어깨가 아픕니다. 그 때문에 모두가 다 같이 구호를 외치면서 호흡을 맞추면서 메는 연습을 합니다. 실제의 큰 미코시는 약 2톤의 무게가 있어, 지역의 사람들만으로 멜 수 없기 때문에, 축제 때는 홋카이도의 다른 지역에서도 사람들이 미코시를 메러 옵니다. 많은 사람들이 호흡을 맞추면서 하나의 미코시를 메는 모습은 매우 박력이 있습니다. 혹시 이 주말에 삿포로에 계신다면, 꼭 보러 와 주세요.




秋になると、その年の収穫への感謝と翌年の豊作を祈願して、日本各地で秋祭りが行われます。

私の家の近くにある北海道神宮頓宮のお祭りは、毎年9月の第3日曜に行われます。今年は9月15日です。

13日の夕方には、派手な服を着て太鼓や笛を鳴らしながら歩く「チンドン屋」が地域を練り歩き、週末にお祭りがあることを知らせます。

14日と15日は頓宮の境内で様々な演芸が披露されます。地元の小中学生が演奏をしたり、カラオケ大会があったりします。境内には屋台が並び、14日の夜には少しの時間ですが近くの河川敷で花火が上がります。

15日には、子供神輿と大神輿が出ます。子供神輿はもう何年も行われていて、小学生が小さい神輿を担いで、地域を練り歩きます。大神輿は昨年頓宮に奉納されて、地域を回るのは今年が2回目です。今年は順路が長くなり、サッポロファクトリーと二条市場にも行きます。

頓宮ではお祭りの日が近づいてくると神輿を担ぐ練習をします。練習の時は大きな棒のみを担ぐのですが、うまく担がないと、棒が肩に当たってはねてしまい、肩が痛くなります。そのため、皆で掛け声を掛けながら息を合わせて担ぐ練習をします。実際の大神輿は約2トンの重さがあって、地域の人たちだけでは担げないので、お祭りの時には北海道の他の地域からも人が神輿を担ぎに来ます。たくさんの人が息を合わせて1つの神輿を担ぐ様子はとても迫力があります。もしこの週末に札幌にいらっしゃるのであれば、ぜひ見に来てください。

(가)