2024/02/16

2월- 봄을 기다리며 / 春が待ち遠しいー2月の行事

새로운 달력이 시작된 지 벌써 한달이 지났습니다. 지금은 2월입니다. 삿포로에서 2월은 일년 중 가장 추운 시기입니다. 저는 추운 것은 좋아하지 않지만 2월을 좋아합니다. 제가 태어난 달이기 때문일지도 모릅니다. 

2월 3일은 세츠분 (節分) 축제였습니다. 세츠분이라는 말에는 «계절을 가르다» 라는 뜻이 있습니다. 세츠분의 다음 날은 입춘입니다. 즉 이 날을 기점으로 계절이 봄으로 향해집니다. 세츠분 때는 콩 뿌리기를 합니다. 일본 혼슈 지역에서는 주로 콩을, 홋카이도 지역은 껍질을 벗기지 않은 땅콩을 뿌릴 때가 많습니다. «잡귀는 집 밖으로, 복은 집 안으로» 라고 말하면서 콩을 뿌립니다. 이는 악귀나 잡귀를 몰아내서 복을 부른다는 의미가 있습니다. 콩 뿌리기가 끝나면 각자 자신의 나이의 수만큼 콩을 먹습니다. 그렇게 하면 올해는 아프지 않고 무사히 지낼 수 있다고 합니다. 

2월 14일은 발렌타인 데이입니다. 일본에서는 여성이 좋아하는 남성에게 초콜릿을 선물하는 날로 알려져 있습니다. 단, 요즘에는 풍습이 바뀌어서 자기 자산을 위해 고급스러운 초콜릿을 사는 여성들이 많다고 합니다. 

올해는 윤년입니다. 2월 29일에 콘서트홀 키타라에서 노래와 피아노 연주 콘서트가 있어서 들으러 갈 예정입니다. «4년에 한 번밖에 없는 콘서트니까 꼭 오셔야 해요» 라는 문구에 매료되어 표를 샀습니다. 

여러분의 2월은 어떤 한달이 될까요? 


新しいカレンダーになってひと月が過ぎました。2月です。2月は一年で一番寒い時期です。寒さは苦手ですが、私は2月が好きです。自分が生まれた月だからかもしれません。

2月3日は節分でした。言葉の意味は「季節を分ける」。翌日は立春です。つまりこの日を境に季節は春に向うのです。節分には豆まきをします。本州では主に大豆を、北海道では落花生(殻付きのピーナッツ)をまくことが多いです。「鬼は外~!福は内~!」と言いながら豆をまきます。悪気邪気を家の外にだし、福を呼び込む意味があります。豆まきが終わったら、それぞれ年の数だけ豆を食べます。すると病気をせずに一年間無事に過ごせるそうです。

2月14日はバレンタインデーです。日本では女性が好きな男性にチョコレートを贈る日になっています。ただしこの風習も最近は大きく様変わりして、自分のために高級なチョコレートを買う人も多いようです。

今年はうるう年です。2月29日にはキタラでピアノと歌のコンサートがあり、聞きに行く予定です。「4年に一度のコンサートですよ。ぜひ来て下さい」この文句にほだされてチケットを買いました。

皆さんの2月はどんな月になるでしょうか?                                                (다)