일본에서는 올해 4월부터 자전거를 탈 때에는 헬멧을 쓰는 것이 ‘노력의무’가 되었습니다. 그전까지는 아이들이나 속도가 내는 스포츠 타입의 자전거를 타는 사람들이 헬멧을 쓰고 있는 모습은 자주 봤는데, 지금은 자전거를 타는 모든 사람들을 대상으로 헬멧을 쓰는 것이 법으로 노력의무가 되었습니다. 노력의무이기 때문에 헬멧을 쓰지 않아도 벌칙이 없습니다. 하지만 헬멧은 사고를 당했을 때 머리를 지키기 때문에 정말 유용합니다.
저도 지난 달 드디어 헬멧을 샀습니다. 사실은 더 일찍 사고 싶었는데, 제 집 가까이에 자전거 가게가 없고, 큰 쇼핑몰에서도 팔고 있지 않다고 해서, 살 수 없었습니다. 결국 우연히 간 이온에서 헬멧을 찾아서 살 수 있었습니다.
자전거용 도로의 정비도 도심부에서는 진행되고 있습니다. 단, 이미 있는 차도의 좌측 끝에 파란 선을 그었을 뿐이기 때문에 자전거로 달리기가 어렵다고 느낍니다. 노상에 주차되어 있는 자동차나 배달 중인 자동차가 있어, 그 때마다 차도 쪽으로 달려야 해서, 참 무섭습니다. 자전거로 통근하는 사람들이나 자전거로의 배달을 이용하는 사람들이 늘어나고 있기 때문에, 더 안전하게 자전거가 달릴 수 있도록 도로가 정비되면 좋겠습니다. 그렇게 하면 인도 위를 달리는 자전거가 줄어서, 결과적으로 보행자의 안전으로 이어집니다.
그런데 저번에 저는 빨간 불인데 좌회전하려고 하는 렌터카를 봤습니다. 일본에서는 차가 좌측통행이기 때문에, 나라에 따라서는 빨간 불에 좌회전할 수 있는 교통 법규의 나라도 있지만, 일본에서는 그것은 위반입니다. 제가 제스처로 왼쪽으로 돌 수 없다는 것을 전해서 그 렌터카는 멈췄지만, 홋카이도를 렌터카로 관광하는 외국인들이 많고 사고도 많이 나고 있기 때문에, 일본의 교통 법규를 미리 알라 보고 나서 오시길 바랍니다.
日本では今年4月から、自転車に乗るときにはヘルメットをかぶるのが努力義務となりました。これまで、子供や、スピードの出るスポーツタイプの自転車に乗っている人がヘルメットをかぶっている姿はよく見ましたが、この度、自転車に乗るすべての人を対象に、ヘルメットをかぶることが法律で努力義務となったのです。努力義務なので、ヘルメットをかぶっていなくても罰則はありません。しかし、ヘルメットは事故が起きた時に頭部を守ってくれるので、とても有用です。
私も先月やっとヘルメットを買いました。本当はもっと早くほしかったのですが、家の近くに自転車屋はないし、大きなショッピングモールでも売っていないと言われて、買えなかったのです。結局、たまたま寄ったイオンでヘルメットを見つけて、買うことができました。
自転車用の道の整備も都市部では進んでいます。ただ、これまであった車道の左端に青い線を引いただけなので、とても走りにくいと感じます。路上駐車や配達中の車がいて、その度に車道側に走らなければならず、怖い思いをします。自転車通勤をする人や自転車での配達を利用する人が増えているので、もっと安全に自転車が走行できるように、道路が整備されると良いと思います。そうすることで、歩道を走る自転車が減り、結果的に歩行者の安全にもつながります。
ところで、先日私は、赤信号なのに左折しようとしているレンタカーに遭遇しました。国によっては、赤信号でも(日本では車は左側通行なので)左折できる交通ルールの国もありますが、日本ではそれは違反です。私はジェスチャーで曲がれないことを伝え、レンタカーは止まりましたが、北海道をレンタカーで観光する外国人が多く、事故も多く起こっているので、日本の交通ルールを勉強してから来てほしいと思います。
(가)